Detaljer om förslaget

Svensk titel: Skyddskläder – Prestandakrav för skyddskläder som används av personal som arbetar med att sprida bekämpningsmedel i flytande form och personal som arbetar i bekämpningsmedelsbehandlade områden eller med behandlade produkter (ISO 27065:2025, IDT)
Nummer:prEN ISO 27065
Källa:CEN
Kommitté:SIS/TK 402/AG 03
Namn på kommittén:Skydd mot kemikalier, mikrobiologisk smitta och "CBRN"
Publicerat:den 16 maj 2025
Sista svarsdatum:den 15 jul 2025
Ämnesområden:Skyddskläder
Contact email:kommentera(at)sis.se
Förslagets omfattning:

ISO 27065 establishes minimum performance, classification, and marking requirements for protective clothing worn by operators handling pesticide products as well as re-entry workers. For the purpose of ISO 27065, the term pesticide applies to insecticides, herbicides, fungicides, and other substances applied in liquid form that are intended to prevent, destroy, repel, or reduce any pest or weeds in agricultural settings, green spaces, roadsides, etc. It does not include biocidal products used for agricultural and non-agricultural settings. Pesticide handling includes mixing and loading, application, and other activities such as cleaning contaminated equipment and containers. Concentrated pesticides are typically handled during mixing and loading. Protective clothing covered by ISO 27065includes, but is not limited to, shirts, jackets, trousers, coveralls, aprons, protective sleeves, caps/hats and other headwear (excluding hard hats made of rigid materials, e.g. hats worn by construction workers), and accessories used under knapsack/backpack sprayers. ISO 27065 does not address items used for the protection of the respiratory tract, hands, and feet. ISO 27065 does not address protection against fumigants.

Detta dokument föreslås att fastställas och publiceras som svensk standard.

För att lämna allmänna kommentarer på standardförslaget i sin helhet och på föreslagen titel – klicka på förslagets titel.

För att lämna specifika kommentarer på innehållet – skriv kommentaren och föreslagen ändring i rutan under avsnittet i fråga.

Standardförslag på engelska föreslås att fastställas som svensk standard utan översättning. Kommentarer på engelskspråkiga standardförslag bör vara på engelska.

För att ett standardförslag ska kunna fastställas som svensk standard måste det vara förenligt med svensk lagstiftning. Det är således viktigt att berörda svenska myndigheter klarlägger ifall standardförslaget är förenligt med svensk lagstiftning.