Detaljer om förslaget

Nummer:ISO/DIS 20890-1
Källa:ISO
Kommitté:SIS/TK 405
Namn på kommittén:Kärnenergi
Publicerat:den 5 apr 2018
Sista svarsdatum:den 25 maj 2018
Ämnesområden:Reaktorteknik
Contact email:kommentera(at)sis.se
Förslagets omfattning:

This document gives guidelines for pre-service-inspections (PSI) and in-service inspections (ISI) with mechanized ultrasonic test (UT) devices on components of the reactor coolant circuit of light water reactors. This document is also applicable on other components of nuclear installations.

Mechanized ultrasonic inspections are carried out in order to enable an evaluation in case of

— malfunction indications (e.g. on austenitic weld seams),

— indications due to geometry (e.g. in case of root concavity),

— complex geometries (e.g. fitting weld seams), or

— if a reduction in the radiation exposure of the test personnel can be attained in this way.

Ultrasonic test methods are defined for the validation of discontinuities (internal or surface open), requirements for the ultrasonic test equipment, for the preparation of test and device systems, for the implementation of the test and for the recording.

This document is applicable for the detection of indications by UT using normal-beam probes and angle-beam probes both in contact technique. Immersing technique and techniques for sizing are not in the scope of this document and should be independent qualified.

NOTE Data concerning the test section, test extent, inspection period, inspection interval and evaluation of indications is defined in the applicable national nuclear safety standards.

Detta dokument föreslås att fastställas och publiceras som svensk standard.

För att lämna allmänna kommentarer på standardförslaget i sin helhet och på föreslagen titel – klicka på förslagets titel i innehållsförteckningen till vänster.

För att lämna specifika kommentarer på innehållet – skriv kommentaren och föreslagen ändring i rutan under avsnittet i fråga.

Standardförslag på engelska föreslås att fastställas som svensk standard utan översättning. Kommentarer på engelskspråkiga standardförslag bör vara på engelska.

För att ett standardförslag ska kunna fastställas som svensk standard måste det vara förenligt med svensk lagstiftning. Det är således viktigt att berörda svenska myndigheter klarlägger ifall standardförslaget är förenligt med svensk lagstiftning.